江南春古诗翻译_江南春古诗翻译20字

散文·美文
2024 04-25 17:05 点击:
江南春古诗翻译_江南春古诗翻译20字

       感谢大家给予我这个机会,让我为大家解答江南春古诗翻译的问题。这个问题集合囊括了一系列与江南春古诗翻译相关的问题,我将全力以赴地回答并提供有用的信息。

1.杜牧《江南春》的意思

2.江南春古诗的意思

3.《江南春》此诗的解释(前两句)

4.江南春古诗。

5.江南春意思?

江南春古诗翻译_江南春古诗翻译20字

杜牧《江南春》的意思

       1、释义

       江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

       南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

       2、原文

       千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

       南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

       3、作者朝代:唐

扩展资料

       一、写作背景

       杜牧生活的晚唐时代,唐王朝以做大厦将倾之势,藩镇割据、宦官专权、牛李党争.....而另一方面,宪宗当政后,醉心于自己平淮西等一点点成就,飘飘然的做起了长生不老的春秋大梦,一心事佛,韩愈上《谏佛骨表》、险些丢了性命。

       宪宗被太监杀死后,后继的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,僧尼之数继续上升,寺院经济持续发展,大大削弱了政府的实力,加重了国家的负担。

       杜牧这年来到江南(江苏江阴),不禁想起当年南朝、尤其是梁朝事佛的虔诚,到头来是一场空,不仅没有求得长生,反而误国害民。既是咏史怀古,也是对唐王朝统治者委婉的劝诫。后来武宗发动会昌灭佛,从一定程度上缓和了矛盾。在这个背景下写了这首诗。

       二、赏析

       首句“千里莺啼绿映红”,一开始就展现了江南大自然风光。“千里”是对广阔的江南的概括。这里到处是莺啼,无边的绿叶映衬着鲜艳的红花。这种有声有色、生机勃勃的景色自然是江南特有的。

       次句“水村山郭酒旗风”写了江南独特的地形风貌,临水有村庄,依山有城郭,在春天的和风中,酒旗在轻轻地招展。这是多么明丽的江南啊!

       一二句写的是晴景,三四句写的是雨景。“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”在春天的微雨中,则另有一番风光。在山明水秀之处,还有南朝遗留下来的数以百计的佛寺。

       这些金碧辉煌、屋宇重重的佛寺,被迷蒙的烟雨笼罩着,若隐若现,似有似无,给江南的春天更增添了朦胧迷离的色彩。“四百八十”是虚数,不是实指,突出佛寺之多,讽刺了皇帝依赖佛教。其中应指现存于江阴青阳镇的悟空寺。

       全诗以高度概括的笔法,勾勒了江南地区的风物,描绘了江南明丽而迷蒙的春景。色彩鲜明,情味隽永。

       三、作者简介

       杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。

       因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

       杜牧的古诗受杜甫、韩愈的影响,善于将叙事、议论、抒情三者融为一体,气格紧健,造句瘦劲,如《感怀诗》、《杜秋娘诗》、《张好好诗》、《李甘诗》、《池州送孟迟先辈》、《题池州弄水停》等,都是典型的例子。其中更常见的则是散文似的夹叙夹议。

       杜牧的古诗受韩愈的影响好发议论。但有时他用比喻、形象的语言进行议论,富有抒情胜。杜牧的古诗往往别有境界,写得古朴纯厚,雄豪健朗,如《池州送孟迟先辈》。

       晚唐诗风,气格卑弱,多是律诗、绝句,很少有人能作长篇古诗,杜牧的古诗在中晚唐诗坛上也是出类拔萃的,他的这一类诗作,和以“俊爽”见称的律、绝佳作,构成了他诗歌创作的三个主要方面。

       杜牧的绝句数量与律诗相当,亦有很高成就,一向享有盛誉。杜牧其特色可以概括为“远韵远神”。他的七绝成就最高,意境幽美、议论警拔、韵味隽永。咏史绝句,立意出奇,史识高绝。杜牧的写景抒情绝句,意境幽美,韵味隽永,于盛唐七绝之外,别开妙境。

       杜牧善于捕捉自然景物中美的形象,用绝句体小诗加以描写,含蓄精炼,情景交融,在短短的四句中,写出一个完整而幽美的景象,宛如一幅图画,如《江南春绝句》。

       百度百科—杜牧

       百度百科—江南春

江南春古诗的意思

       翻译:辽阔的江南到处都是莺歌燕舞,绿树与红花相互照应。水边村寨、山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这朦胧烟雨之中。

        赏析:

        《江南春》这首诗的作者是杜牧,诗中描绘了明媚的江南风光。诗中有动物和植物,景色也有远近之分,动静结合,各具特色。整首诗将江南的美妙写得别有一番情趣,呈现出一种深邃幽美的意境。

《江南春》此诗的解释(前两句)

       《江南春》这首古诗的意思是:在江南这片千里大地上,黄莺声声,绿草红花相互映衬,水边村庄与山城之外都有着酒家的旗子在随风飘扬。这里还有南朝遗留下来的那四百八十座古寺,无数的亭台楼阁都被朦胧的风烟云雨笼罩着。

       原文:

       千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

       南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

       《江南春》这首诗既是一首写景诗。在这首诗中,前两句主要描绘的是莺啼绿红与酒旗招展的美丽景象,展露出来的画面色彩艳丽且明朗,且层次丰富,给人以立体的感受。后两句感慨咏叹前朝遗留的古寺的同时,也为我们展现出江南烟雨朦胧的另一面,这也使得本诗所构造出来的画面更加丰富多姿,且在历史韵味的衬托之下,江南春景的美也就更上一个层次了。

江南春古诗。

       江南春

       杜牧

       千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

       南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

       [译文]

       千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展。

       南朝建有四百八十座寺庙,多少楼台隐现在迷茫的烟雾般的细雨中。

       前两句的翻译自然是译文的第一行了。

江南春意思?

       《江南春》杜牧 翻译及注释

       翻译

       江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

       南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

       注释

       1.莺啼:即莺啼燕语。

       2.郭:外城。此处指城镇。

       3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

       4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

       5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是虚数。

       6.楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。

       7.烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

       《江南春》杜牧 翻译及注释二

       韵译

       辽阔的干里《江南春》杜牧 景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。

       水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?

       散译

       干里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。

       注释

       ⑴莺啼:即莺啼燕语。

       ⑵郭:外城。

       江南春译文:辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。

       出处《江南春》——唐代:杜牧

       千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

       南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

扩展资料

       1、《江南春》创作背景

       这是一首素负盛誉的写景诗。小小的篇幅,描绘了广阔的画面。它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。

       2、《江南春》鉴赏

       “水村山郭酒旗风”。“山郭”山城。指修建在山麓的城池。“酒旗”指古代酒店外面挂的幌子。这一句的意思是说,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。

       诗人运用了列锦的修辞手法,描写了进入眼帘的物象——水村、山郭、酒旗。这几个物象由大到小,不但表现出一定空间位置,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南独有的建筑特色。特别是一个“风”字,不但增添了诗歌的动态感,而且更好地突出了“酒旗”,从而增添了诗歌的文化底蕴,人文气息。

       好了,今天我们就此结束对“江南春古诗翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。

The End