送柴侍御翻译及赏析_《送柴侍御》翻译

散文·美文
2024 09-03 11:20 点击:
送柴侍御翻译及赏析_《送柴侍御》翻译

       希望我能够回答您有关送柴侍御翻译及赏析的问题。我将根据我的知识库和研究成果回答您的问题。

1.送柴侍御的注解译文

2.10首触心送别诗,让我们好好告别

3.赏析"我寄愁心与明月,随风直到夜郎西."

4.送柴侍御王昌龄古诗的意思是什么?

5.《送柴侍御》的解释

送柴侍御翻译及赏析_《送柴侍御》翻译

送柴侍御的注解译文

        ⑴侍御:官职名。

       ⑵通波(流):四处水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。

       ⑶离伤:离别的伤感。

       ⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。 沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。

       你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

10首触心送别诗,让我们好好告别

       王昌龄的古诗有《出塞》、《芙蓉楼送辛渐》、《从军行七首·其四》、《采莲曲》、《送柴侍御》。

1、《出塞》:

       原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

       翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。

2、《芙蓉楼送辛渐》:

       原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

       翻译:冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限。到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁。

3、《从军行七首·其四》:

       原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

       翻译:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

4、《采莲曲》:

       原文:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

       翻译:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

5、《送柴侍御》:

       原文:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       翻译:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

赏析"我寄愁心与明月,随风直到夜郎西."

       10首触心送别诗 让我们好好告别

       一、《送柴侍御》

       唐·王昌龄

       沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       赏析与友人分别,本是伤感的,可是王昌龄却安慰友人:我们虽阻隔青山,却可以“同云雨”,虽人分两地,却可以共明月。

       有一种朋友,即使是送别时,也不愿让你悲伤。

       二、《送孟浩然之广陵》

       唐·李白

       故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

       赏析李白在黄鹤楼送别孟浩然,28个字里,没有如何话别,没有感情深厚的描写,只有李白望着孟浩然乘坐的小舟,渐行渐远,消失在视线中,久久没有回头。

       有的友情,不用言语说明,只用一个限神就可以领会。

       三、《送杜少府之任蜀州》

       唐·王勃

       城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。

       赏析送别的凄侧在王勃这里转为豪迈。远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样。

       是啊,只要两个人的心在一起,即使身在天涯海角,那又有什么关系呢?

       四、《淮上与友人别》

       唐·郑谷

       扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

       赏析诗人在扬州和友人分手,两人各赴前程,在诗中,诗人反复渲染离别的环境:江头春色、杨花柳丝、风笛暮霭,伤情别绪尽在景中。

       你向北走,我向南走,我们就这样,各自奔天涯。

       五、《送元二使安西》

       唐·王维

       渭城朝雨混轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

       赏析友人要到边疆赴任了,在清晨的细雨中,王维送别好友,他举起酒杯,劝友人再饮下这杯酒,说:向西出了阳关,就再也没有友人共次了。

       也许,和友人临别依依,两人一时沉默了起来,王维的贴心的一句劝酒,更添了些许惆怅。

       六、《谢亭送别》

       唐·许浑

       劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

       赏析听罢一曲送别之歌,朋友匆匆解缆开船。举头四望,两岸青山之间,层林尽染,红叶夺目,只是水流迅疾,归心似箭。

       朋友走后,才恍然酒醒,在风雨之中走下楼来,酒醒的怅惘空寂,不言而喻。

       七、《饯别王十一南游》

       唐·刘长卿

       望君烟水阔,挥手泪沾巾。飞鸟没何处,青山空向人。长江一帆远,落日五湖春。谁见汀洲上,相思愁白。

       赏析送别,多是悲伤的。刘长卿送别友人,他说,你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。

       最后,当他站在汀洲之上,对着秋水费花出神,久久不忍归去,心中充满着无限愁思。 ?八、《送友人》

       唐·薛涛

       水国兼葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦查如关塞长。

       赏析此诗的最大特点是隐含了《诗经》名篇《秦风·蒹葭》的意境,运用引用的修辞手法,以景开篇,以情点题,层层推进。

       每一次与友人分别,都如同薛涛诗中所说:离别后,梦中无寻,如关塞般遥远。

       九、《送魏万之京》

       唐代·李颀

       朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

       赏析李顾送别魏万,悲愁之外,还不忘叮嘱他:请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。

       有一种朋友,永远在激励你。他们像一个好的老师,总会给你最好的人生建议。

       十、《送李侍郎赴常州》

       唐·贾至

       雪晴云散北风寒,楚水吴山道路难。今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫。

       赏析今日为你送别,须尽醉方休;明日互相想念时,已是山长水迢路漫漫人远去了。

       诗句表露出一种离情依依、再见不晓何时的惆怅。情意深长,见其友谊的深厚。

送柴侍御王昌龄古诗的意思是什么?

       在杨花落尽,杜鹃声声的时节,诗人李白惊悉好友王畅龄被贬湖南龙标。龙标在当时还是很荒凉,诗人很担忧,他想把自己的思念托付明月,带给远方寂寞的朋友。

       我寄愁心与明月,随君直到夜郎西!

       让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着君子你一直走到那夜郎以西!

       "我寄愁心与明月,随君直到夜郎西",是寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。意思是,我将自己对你的一片情思寄与明月,希望这千里共有的明月光带着我的思念随你直到你远谪的偏远之地,聊慰你孤寂的身影。在李白的笔下,明月是高雅、纯洁的有情物 。这首诗中将自己的"愁心"寄与明月,不仅表现出李白王昌龄的心灵都如明月般纯洁、光明,而且也意喻了只要明月还在,他们二人的友谊就会象皓月一样永远长久 。人生得一知己足矣",何况王昌龄知己甚众!在众多的知己中,李白这种无私的声援、坚定的信赖和诚笃的友谊,不仅给王昌龄以温暖,而且也给了他与邪恶势力斗争的勇气。王昌龄后来在贬所曾写了《送柴侍御》和《龙标野宴》两首诗,都一洗"黯然销魂"的低沉情调,表现了旷达的胸怀和乐观的精神。前一首写道"流水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡?"后一首写道"沅溪夏晚足凉风,春酒相携就竹丛。莫道弦歌愁远谪,青山明月不曾空。"这两首诗中都因有"青山明月"和他相依为伴而情绪昂扬。大概王昌龄也从明月中看到了李白、常建诸诗友遥寄给他的友好声援了吧?!另外,从王昌龄这两首诗中也可以看出,李、王的交情之笃,互相了解之深,志趣爱好之接近,不然,诗中的"明月"怎能起到两相慰勉的神奇作用呢?

       这首诗歌感情深挚,意境高远,胸襟开阔,给人以奋发昂扬的感觉。古时由于封建阶级思想的影响和毒害,一些文人往往为仕途的坎坷而叹息,更有为"左迁"而"黯然神伤"者。但李白却一反俗念,视仕进为其次,而将"人生贵相知" 、珍视友谊放在首位。表现出飘逸豪放的情怀。全诗的格调、境界也因诗人思想的高逸而变得高远深沉。这首诗历来颇负盛誉。正如明代胡应麟在《诗薮》内编卷六中所高度评价的"有挥斥八极,凌属九霄意"。

《送柴侍御》的解释

       流水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       赏析王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。

       “离愁渐远渐无穷”,这句话不是没有道理的。因为“远”,就意味着空间距离之大,相见之难。所以不少送别一类的诗词就往往在这个“远”字上做文章。比如:“荆南渭北难相见,莫惜衫襟着酒痕。”“雪晴云散北风寒,楚水吴山道路难。”“平芜尽处是春山,行人更在春山外。”它们都是以不同的形象着意表现一个“远”字,而那别时之难,别后之思,便尽在不言之中了。然而,王昌龄的这首《送柴侍御》倒是别开蹊径的。

       从诗的内容来看,这首诗大约是诗人贬龙标(今湖南省黔阳县)尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈(今湖南省武冈县),诗是王昌龄为他送行而写的。起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。“谁渭波澜才一水,已觉山川是两乡”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,“物因情变”,两地竟成了“一乡”。这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。它固然不同于“今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫”那种面临山川阻隔的远离之愁;但也不象“莫愁前路无知已,天下何人不识君”那么豪爽、洒脱。它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,“欲问吴江别来意,青山明月梦中看”(王昌龄《李仓曹宅夜饮》)。所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。说到这里,我们便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这不是更体贴、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?

       沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       作者:王昌龄 朝代:唐 体裁:七言绝句

       格律:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

       流水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       ○●○○●●△,●○⊙●●⊙△

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       ○○●●○○●,○●○○●●△

       注释:

       侍御:官职名。

       通波:水路相通。

       武冈:县名,在湖南省西部。

       两乡:两处地方。

       译文:

       沅水的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我有一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两乡呢?

       前言:

       从诗的内容来看,这首诗大约是诗人贬龙标尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈,诗是王昌龄为他送行而写的。

       赏评:

       王昌龄(690-756),字少伯,盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。约生于武则天圣历元年(690年),约卒于玄宗天宝十五年(756年)。王昌龄的籍贯,有太原、京兆两说。《旧唐书》本传云王昌龄为京兆(即唐西京长安,今陕西省西安市)人,大概是因为他在《别李浦之京》诗中说:“故园今在霸陵西”,又有《霸上闲居》之作。唐代许多山西诗人因为洛阳、长安为当时文化中心,多游洛阳、长安,有的甚至多年住于京城,不能因为居住在京城便说他们为京城人。《河岳英灵集》为唐人殷番所编著的唐人诗集,载王昌龄为太原人,《唐才子传》也认为王昌龄为太原人。

       王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。

       起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

       它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

       说到这里,我们便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这不是更体贴、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?

       流水和波浪感觉不到离别的滋味,仍不知疲倦地在武冈流淌,马上就要离开你了,在着送别之际,我却不觉得悲伤。同在一条江边,风雨共进,明月哪里知道我们身处两地?仍然照耀着我们的前方。

       译文

       沅江的波浪连着武冈,

       送你不觉得有离别的伤感。

       你我一路相连的青山共沐风雨,

       同顶一轮明月有何曾身处两乡。

       好了,今天关于“送柴侍御翻译及赏析”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“送柴侍御翻译及赏析”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。

The End