醉花间冯延巳古诗_醉花间冯延巳古诗带拼音

诗词归类
2024 02-26 19:50 点击:
醉花间冯延巳古诗_醉花间冯延巳古诗带拼音

       很高兴能够参与这个醉花间冯延巳古诗问题集合的解答工作。我将根据自己的知识和经验,为每个问题提供准确而有用的回答,并尽量满足大家的需求。

1.两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说出自哪里?

2.冯延巳《醉花间》原文及翻译赏析

3.霜树尽空枝的全诗是什么?

4.醉花间·独立阶前星又月是什么意思

5.醉花间翻译

醉花间冯延巳古诗_醉花间冯延巳古诗带拼音

两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说出自哪里?

       出自 五代 冯延巳 《醉花间》原文:独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。夜深寒不寐,疑恨何曾歇。凭阑干欲折,两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说。

       译文:夜晚独自一人站在台阶前,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。

       深夜的寒冷也不算彻骨(跟我的愁绪相比),更冷的离恨一直也未曾停止。扶着阑干,人都要站不住了。两个玉簪子为你垂下(哭的厉害),这夜里的情思,能跟谁一起说?

扩展资料:

       冯延巳在表现爱情相思苦闷的同时,还渗透着一种时间意识和生命忧患意识。他在词中时常感叹人生短暂、生命有限、时光易逝。表现人生短暂的生命忧患意识,成为诗中的主题。

       但冯延巳在词中表现这种生命的忧患。人生本来就短暂,因此希望在有限的人生中充分享受爱情的幸福,在短暂的青春期及时享受爱情的欢乐。这既强化了爱情失落的苦闷,也表现出了人生的悲剧,从而丰富了词作的思想内涵,提升了词的思想境界。

冯延巳《醉花间》原文及翻译赏析

       冯延巳的醉花间全诗原文:晴雪小园春未到,池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。山川风景好,自古金陵道。少年看却老。相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。

       译文:雪后天晴,春天的脚步尚未踏进小园,池水清澈,池畔的梅花感受到春的气息,提前开放。高高的树木之巅,乌鹊含枝而至,精心建筑小巢,一轮斜月映照着园子里新生的芽草。风景秀丽的山峦河川,就在自古闻名的金陵道。看起来,年轻人也已经不再年轻,大家相逢,开怀痛饮莫辞醉,要知道,人生在世,离别时多,欢聚时少。

       晴雪小园春未到,池边梅自早,这句作者用“春未到”映衬“梅自早”侧写春日欢会,描绘出“小园”蓬勃生机的早春气息。词句中春虽未到不远矣,概因日晴雪融,梅花盛开,池水碧绿,在在点明“小园”已经充满了活力与生机,这都是大地苏醒的先兆。词中梅立池畔,更有一种说不出的轻丽脱俗,而将全词的抒情基调给确立了。

高树鹊衔巢斜月明寒草赏析

       高树上的乌鹊纷纷衔著枝叶归来筑巢,斜斜高升的新月照亮了小园裏的新生春草。第一段词中书写的是白日的“小园”景象,这一段写得却是日落初夜的描景。鸟鹊归巢,时间是落日黄昏的景象,斜月初明,则是夜初至的描写。词中运用动词“衔”字串联了高树、乌鹊以及鹊巢,整合而成的流动之美,使得“小园”的活力与生机由静态转成动态。

       再透过第二句的“明”字结合斜月跟寒草,又将动态美在转换到静态的深美。此中的转折使我们窥看到作者的热情与哲理。句中的“高树”铺陈出春日渐近的高远意境,“斜月”则是一幅新月生辉的明朗画境,细细研读,便也就明白历代词评人所说的“俊朗高远”的词风究竟为何了。

霜树尽空枝的全诗是什么?

       醉花间原文:

        独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结¤夜深寒不寐,疑恨何曾歇。凭阑干欲折,两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说。月落霜繁深院闭,洞房人正睡。桐树倚雕檐,金井临瑶砌¤晓风寒不啻,独立成憔悴。闲愁浑未已,离人心绪自无端,莫思量,休退悔。 诗词作品:醉花间 诗词作者: 唐代 冯延巳

醉花间·独立阶前星又月是什么意思

醉花间·独立阶前星又月

       南唐·冯延巳

       独立阶前星又月,帘栊

       偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结

       夜深寒不彻,凝恨何曾歇,凭

       阑干欲折。两条玉箸

       为君垂,此宵情,谁共说?

译文:

       夜晚独自一人站在台阶前看星辰明月,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上落满了清霜,树叶已经凋落,只剩下孤零零的枝条,我心中愁绪难解。

       深夜的寒冷夜不算彻骨,因为深心凝聚着的愁恨未曾停止。靠着栏杆,人都要站不住了。两行止不住的眼泪是也你而流,此夜情思,又能与谁诉说?

注释

       1

       帘栊:为窗帘和窗牖。

       2

       丁香结:多以喻愁结不解。

       3

       凭:靠着。

       4

       玉箸:这里是喻眼泪。

作者简介:

       冯延巳(903年—960年),又作延己、延嗣,字正中,五代江都府(今江苏省扬州市)人,五代十国时南唐著名词人、大臣。

       词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,有词集《阳春集》传世。

醉花间翻译

       霜树尽空枝,肠断丁香结。

       寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。

       醉花间·独立阶前星又月 冯延巳

       独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。夜深寒不寐,疑恨何曾歇。

       凭阑干欲折,两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说。

       月落霜繁深院闭,洞房人正睡。桐树倚雕檐,金井临瑶砌。晓风寒不啻,独立成憔悴。

       闲愁浑未已,人心情绪自无端。莫思量,休退悔!

       回答于 2021-09-01

       赞同1

       1

       改善太阳穴凹陷,无需动刀无需填充,只需这样做,恢复饱满丰盈

       美士林广告

       你的金融同行都在偷偷考FRM,你还不知道?

       高顿FRM广告

       我要找律师事务所,百姓关注特邀律师团队,贵州律师

       我要找律师事务所,10年专业解决法律问题,擅长经济纠纷,合同纠纷,财产纠纷,刑事辩护我要找律师事务所,2022贵州律师团队,想起诉,打官司,找贵州律师

       广告

       霜树尽空枝,肠断丁香结诗句的意思

       “霜树尽空枝,肠断丁香结。”的意思是:寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。出处:出自唐代诗人冯延巳的《醉花间》,“独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。夜深寒不寐,疑恨何曾歇。”翻译:夜晚独自一人站在台阶前,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。深夜的寒冷也不算彻骨(跟我的愁绪相比),更冷的离恨一直也未曾停止。

扩展资料:

《醉花间》双调五十字,前段四句三仄韵,后段六句四仄韵。以冯延巳《醉花间·晴雪小园春未到》为代表。几首典型的代表作几乎都是冯延巳的专辑,一起来欣赏一下。双调四十一字,前段五句三仄韵、一叠韵,后段四句两仄韵。以毛文锡《醉花间·休相问》为代表。此词后段第一句少押一韵,与前词异。百度百科-《醉花间》

       小溪趣谈生活

        回答于 2020-07-27

       275点赞1评论

       更多专家

       霜树尽空枝,肠断丁香结诗句的意思?

       专家1对1在线解答问题

       5分钟内响应 | 万名专业答主

       马上提问

       最美的花火 咨询一个教育问题,并发表了好评

       lanqiuwangzi 咨询一个教育问题,并发表了好评

       garlic 咨询一个教育问题,并发表了好评

       188****8493 咨询一个教育问题,并发表了好评

       篮球大图 咨询一个教育问题,并发表了好评

       动物乐园 咨询一个教育问题,并发表了好评

       AKA 咨询一个教育问题,并发表了好评

       霜树尽空枝,肠断丁香结这句话的意思?

       霜树尽空枝,肠断丁香结。释义:寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。1、原文独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。2、释义夜晚独自一人站在台阶前,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上尽是空枝,愁绪郁结,像丁香的花蕾一样。3、出处出自冯延巳《醉花间·独立阶前星又月》。

扩展资料:

1、作者简介冯延巳(903年—960年),又作延己、延嗣,字正中,五代江都府(今江苏省扬州市)人,五代十国时南唐著名词人、大臣。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。冯延巳在朝中结党营私,专横跋扈,被称为“五鬼”。他的词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,有词集《阳春集》传世。2、创作背景词集,一卷。作者在南唐官至宰相,其词属上层之作,故以高雅曲名名集。陈进修《阳春集序》:“金陵盛时,内外无事,朋僚亲旧或当宴集,多运藻思为乐府新词,俾歌者倚丝竹歌之,所以娱宾而遣兴也。”有《十名家词集》本、《四印斋所刻词》本、《全宋词》本。

       CashGold808

        回答于 2020-07-24

       1422点赞1评论

       霜树尽空枝,肠断丁香结的意思

       树上落满了清霜,繁花都凋谢了,只剩下孤零零的枝条, 我心中充满了悲哀忧愁。出处:《醉花间》作者冯延巳 朝代唐深相忆,莫相忆,相忆情难极。银汉是红墙,一带遥相隔。霜树尽空枝,肠断丁香结。风摇玉佩清,今夕为何夕?白话释义:深深地相思相忆、还是莫要这般相思相忆,这般深深相忆,情意难极。我们就如同牛郎与织女,被一道银河阻隔,被一道红墙相分离,纵然一衣带水也难以企及。树上落满了清霜,繁花都凋谢了,只剩下孤零零的枝条, 我心中充满了悲哀忧愁。微微清风中竟传来了阵阵清脆悦耳的玉佩摇曳之声,莫不是心爱的她来到了我的身边?扩展资料写作背景:冯延巳又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。醉花间,唐教坊曲名,后用作词调名。今人任半塘《教坊记笺订》云:“以‘醉’字相次,可能皆为酒筵间之令曲。”花间,即花丛中。显德五年(958年),冯延巳被迫再次罢相。当时朝廷里党争激烈,朝士分为两党:冯延巳与宋齐丘、陈觉、李征古等为一党;孙晟、常梦锡、韩熙载等人为一党。几次兵败,使得李璟痛下决心,铲除党争。于同年下诏,历数宋齐丘、陈觉、李征古之罪,宋齐丘放归九华山,不久就饿死在家中,陈觉、李征古被逼自杀。至此,宋党覆没。而冯延巳属于宋党,居然安然无恙,表明李璟对冯延巳始终信任不疑,也可能是冯延巳作恶不多。罢相两年后,即建隆元年(960年)五月,冯延巳因病去世,终年五十八岁,谥号“忠肃”。

       达兴老师聊教育

       诗名崔评事弟许相迎不到应虑老夫见泥雨怯出必愆佳期走笔戏简

       全诗

       江阁邀宾许马迎,午时起坐自天明。

       浮云不负青春色,细雨何孤白帝城。

       身过花间沾湿好,醉于马上往来轻。

       虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行。

       释义

       这是杜甫诗作中一类比较具有代表性的“戏题诗”,表现出诗圣杜甫忧国忧民现实主义诗风的另外一面,这个杜甫幽默、乐天、充满谐趣。

       这首诗从标题和内容上看是一首迎客诗,诗人在“江阁”这个地方迎候故人“崔评事”从成都(白帝城)来,从天亮一直等到午时(中午),担心对方因为害怕下雨路上泥泞,而耽误了约定的时间。

       至于“身过花间沾湿好,醉于马上往来轻”两句,则是诗人浪漫主义风格的展现:从花丛中经过,最好要沾湿衣裳,喝醉酒后骑马上路,更让人觉得轻飘飘的。

       最后两句表明“崔评事”应该是一个白发老人,作者凭空怀疑“崔评事”因为畏惧泥泞而不敢前来,因为在这样危险的天气里,真的是很少有马匹来往于路上。

       可以猜测,最终“崔评事”还是不畏泥泞、如约而至,只不过在时间上有所耽误,于是有了这首“走笔戏简”,听起来是诗人在拿老友打趣,实则展现了真挚的友情,风雨无阻。

       以上回答均为原创,版权所有,转录必究。

       今天关于“醉花间冯延巳古诗”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。

The End