寻寻觅觅

诗词归类
2024 03-12 10:54 点击:
寻寻觅觅

       接下来,我将为大家解答有关寻寻觅觅的问题,希望我的回答对大家有所帮助。现在,我们就开始探讨一下寻寻觅觅的话题吧。

1.寻寻觅觅的意思是什么啊?

2.寻寻觅觅的意思 寻寻觅觅的含义

3.寻寻觅觅的意思

寻寻觅觅

寻寻觅觅的意思是什么啊?

       意思是:一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养。

       一、原文

       寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。

       满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

       二、译文

       空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。

       不认当年旧同乡。菊花委地尽枯黄,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?守着窗前挨时光,盼不到天黑好挹怏。梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?

       三、出处

       宋·李清照《声声慢·寻寻觅觅》

扩展资料:

       赏析

       这首词起句便不寻常,一连用七组叠词。不但在填词方面,即使在诗赋曲也绝无仅有。但好处不仅在此,这七组叠词还极富音乐美。宋词是用来演唱的,因此音调和谐是一个很重要的内容。李清照对音律有极深造诣,所以这七组叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的感觉。

       只觉齿舌音来回反复吟唱,徘徊低迷,婉转凄楚,有如听到一个伤心之极的人在低声倾诉,然而她还未开口就觉得已能使听众感觉到她的忧伤,而等她说完了,那种伤感的情绪还是没有散去。一种莫名其妙的愁绪在心头和空气中弥漫开来,久久不散,余味无穷。

寻寻觅觅的意思 寻寻觅觅的含义

        声声慢·寻寻觅觅原文及翻译

        《声声慢?寻寻觅觅》是宋代女词人李清照的作品。下面是我整理的声声慢?寻寻觅觅原文及翻译,大家一起来看看吧。

        声声慢?寻寻觅觅全文阅读:

        出处或作者:李清照

        寻寻觅觅,

        冷冷清清,

        凄凄惨惨戚戚。

        乍暖还寒时侯,

        最难将息。

        三杯两盏淡酒,

        怎敌他、

        晚来风急?

        雁过也,

        正伤心,

        却是旧时相识。

        满地黄花堆积,

        憔悴损,

        如今有谁堪摘?

        守着窗儿,

        独自怎生得黑!

        梧桐更兼细雨,

        到黄昏、

        点点滴滴。

        这次地,

        怎一个愁字了得!

        声声慢?寻寻觅觅全文翻译:

        我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;

        眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);

        凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。

        特别是秋季骤热或骤冷的时候,

        最难以保养将息了。

        饮进愁肠的几杯薄酒,

        根本不能抵御

        晚上的冷风寒意。

        望天空,但见一行行雁字掠过,

        回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。

        只有雁是老相识了。

        地上到处是零落的黄花,

        憔悴枯损,

        如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!

        整天守着窗子边,

        孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!

        细雨洒落在梧桐叶上,

        到黄昏时,

        一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。

        这种种况味,

        一个?愁?字怎么能说尽!

        声声慢?寻寻觅觅对照翻译:

        寻寻觅觅,

        我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的.一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;

        冷冷清清,

        眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);

        凄凄惨惨戚戚。

        凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。

        乍暖还寒时侯,

        特别是秋季骤热或骤冷的时候,

        最难将息。

        最难以保养将息了。

        三杯两盏淡酒,

        饮进愁肠的几杯薄酒,

        怎敌他、

        根本不能抵御

        晚来风急?

        晚上的冷风寒意。

        雁过也,

        望天空,但见一行行雁字掠过,

        正伤心,

        回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。

        却是旧时相识。

        只有雁是老相识了。

        满地黄花堆积,

        地上到处是零落的黄花,

        憔悴损,

        憔悴枯损,

        如今有谁堪摘?

        如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!

        守着窗儿,

        整天守着窗子边,

        独自怎生得黑!

        孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!

        梧桐更兼细雨,

        细雨洒落在梧桐叶上,

        到黄昏、

        到黄昏时,

        点点滴滴。

        一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。

        这次地,

        这种种况味,

        怎一个愁字了得!

        一个?愁?字怎么能说尽!

;

寻寻觅觅的意思

       1、成语发音:xún xún mì mì

        2、成语解释:觅:找寻。指反复寻求探索。形容六神无主,像是找寻失掉的东西似的

        3、成语出处:宋·李清照《声声慢》词:“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。”

        4、成语造句:高阳《胡雪岩全传·灯火楼台》:“朱铁口寻寻觅觅,找出来四样古玩。”

        5、成语用法:作宾语、定语;用于处事 。

        6、成语结构:联合式成语 。

        7、产生时期:古代成语 。

        8、常用程度:常用成语 。

        9、感情色彩:中性成语 。

        10、《声声慢》又名《胜胜慢》,清照这首词改押入 声韵,并屡用叠字和双声字,这就变舒缓为急促、变哀惋为凄厉。

        11、此词以豪放纵恣之笔写激动悲怆之怀,不能列入婉约体。这首作法独特的词。就其内容而言,是一篇悲秋赋。开端三句用一连串叠字写主人公一整天的愁苦心情,从“寻寻觅觅”开始,可见她从一起床便百无聊赖,如有所失,于是东张西望,仿佛飘流在海洋中的人要抓到点什么才能得救似的,希望找到点什么来寄托自己的空虚寂寞。

        12、下文“冷冷清清”,是“寻寻觅觅”的结果,不但无所获,反被一种孤寂清冷的气氛袭来,使自己感到凄惨忧戚。于是紧接着再写了一句 “凄凄惨惨戚戚”。仅此三句,定下一种愁惨而凄厉的基调。“乍暖还寒时候”是此词的难点之一。

        13、此词作于秋天,但秋天的气候应该说“乍寒还暖”,只有早春天气才能用得上“乍暖还寒”。所以,这首词是写一日之晨,秋日清晨,朝阳初出,故言“乍暖”,但晓寒犹重,秋风砭骨,故言“还寒”。至于“时候”二 字在宋时已与现代汉语无殊了。“最难将息”句则与 上文“寻寻觅觅”句相呼应,说明从一清早自己就不知如何是好。

       寻寻觅觅的意思:想把失去的一切都找回来,表现非常空虚怅惘、迷茫失落的心态。

声声慢·寻寻觅觅

       寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。

       满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

译文

       空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。不认当年旧同乡。

       菊花委地尽枯黄,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?守着窗前挨时光,盼不到天黑好挹怏。梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?

赏析

       靖康之变后李清照国破,家亡,夫死,伤于人事。这时期她的作品再没有当年那种清新可人,浅斟低唱,而转为沉郁凄婉,主要抒写她对亡夫赵明诚的怀念和自己孤单凄凉的景况。此词便是这时期的典型代表作品之一。

       这首词起句便不寻常,一连用七组叠词。不但在填词方面,即使在赋曲也绝无仅有。但好处不仅在此,这七组叠词还极富音乐美。宋词是用来演唱的,因此音调和谐是一个很重要的内容。

       李清照对音律有极深造诣,所以这七组叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的感觉。只觉齿舌音来回反复吟唱,徘徊低迷,婉转凄楚,有如听到一个伤心之极的人在低声倾诉,然而她还未...

       好了,关于“寻寻觅觅”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“寻寻觅觅”,并从我的解答中获得一些启示。

The End