随着科技的发展,九歌屈原原文全部11篇的今日更新也在不断地推陈出新。今天,我将为大家详细介绍它的今日更新,让我们一起了解它的最新技术。
1.屈原《九歌》原文及翻译「完整版」
2.《九歌》是屈原哪位作者的作品?
3.“屈原”的古诗有哪些?
屈原《九歌》原文及翻译「完整版」
屈原《九歌》原文及翻译「完整版」《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和?荡志而愉乐?,?聊以舒吾忧心?,?寓情草木,托意男女?,?吟咏情性,以风其上?的心旨。
九歌
屈原
原文:东皇太一
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
陈竽瑟兮浩倡;
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
云中君
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;
謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;
灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;
览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;
湘君
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
令沅湘兮无波,使江水兮安流;
望夫君兮未来,吹参差兮谁思;
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;
桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;
鸟次兮屋上,水周兮堂下;
捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹 通:苹)
沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;
荒忽兮远望,观流水兮潺湲;
麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;
闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;
捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
大司命
广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;
君回翔兮以下,逾空桑兮从女;
纷总总兮九州,何寿夭兮在予;
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;
灵衣兮被被,玉佩兮陆离;
一阴兮一阳,众莫知兮余所为;
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;
愁人兮奈何,愿若今兮无亏;
固人命兮有当,孰离合兮何为?
少司命
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;
夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;
满堂兮美人,忽独与余兮目成;
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;
与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;
望美人兮未来,临风怳兮浩歌;
孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
东君
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;
驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;
长太息兮将上,心低徊兮顾怀;
羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;
縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;
应律兮合节,灵之来兮敝日;
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
河伯
与女游兮九河,冲风起兮水扬波;
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
灵何惟兮水中;
乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
流澌纷兮将来下;
子交手兮东行,送美人兮南浦;
波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。
山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;
被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思;
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;
表独立兮山之上,云容容兮而在下;
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;
君思我兮然疑作;
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
国殇
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;
出不入兮往不反,平原忽兮路超远;
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
礼魂
成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
姱女倡兮容与;
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
译文东皇太一
吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
云中君
我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。
看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。
你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。
你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。
神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。
高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。
思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。
湘君
你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?
我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。
令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。
盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?
我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。
用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。
极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。
一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。
热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。
荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。
薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。
二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。
石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。
相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。
早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。
把玉块抛向滚滚江流。
把玉佩丢在澧水之滨。
在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。
时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。
湘夫人
夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。
秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。
登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。
鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?
沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。
恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。
驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?
早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。
听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。
宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。
香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。
桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。
湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。
白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。
荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。
聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。
九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。
把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。
在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。
好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。
大司命
敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。
命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。
神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。
九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。
高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。
我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。
神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。
一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。
折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。
衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。
我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。
手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。
伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。
人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?
少司命
芬芳的秋兰,洁白的麋芜,并列生长在堂下漫布。
绿色的叶子,白色的`花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。
人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?
秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。
满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。
来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。
悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。
荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。
傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?
想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。
盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。
孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。
一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。
东君
一轮红日将出现在东方,照耀我的栏杆神木扶桑。
抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。
驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。
长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。
车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。
绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。
吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。
舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。
按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。
青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。
抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。
河伯
河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。
乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。
登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。
日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。
鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,河伯啊,为何久住水中?
乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,绵绵情深如流水。
与你携手向东行,送你同到河南岸。
滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。
山鬼
好像有个人儿在山坳,身披薜荔女萝束细腰。
含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。
赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。
石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。
我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。
我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。
昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。
痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?
采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。
怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。
山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。
你想我谁知是真是假。
雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。
秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。
国殇
手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。
旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。
强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。
车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。
苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。
勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。
佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。
真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。
身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。
礼魂
祭礼完成一齐击鸣鼓,传递鲜花轮番来跳舞,美女高唱歌声多安舒。
春兰秋菊常供奉,祭礼不绝传千古。
;《九歌》是屈原哪位作者的作品?
作品原文
九歌·国殇⑴
操吴戈兮被犀甲⑵, 车错毂兮短兵接⑶。
旌蔽日兮敌若云⑷, 矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行⑸, 左骖殪兮右刃伤⑹。
霾两轮兮絷四马⑺, 援玉枹兮击鸣鼓⑻。
天时怼兮威灵怒⑼, 严杀尽兮弃原野⑽。
出不入兮往不反⑾, 平原忽兮路超远⑿。
带长剑兮挟秦弓⒀, 首身离兮心不惩⒁。
诚既勇兮又以武⒂, 终刚强兮不可凌⒃。
身既死兮神以灵⒄, 魂魄毅兮为鬼雄⒅。[2]
注释译文
注释 ⑴此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。国殇:指为国捐躯的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”
⑵操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。
⑶车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。短兵:指刀剑一类的短兵器。
⑷敌若云:敌兵众多如云。
⑸凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。
⑹左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。
⑺霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。霾:通“埋”。
⑻援玉桴(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。
⑼天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。天怨神怒。天时:上天际会,这里指上天。天时怼(duì):指上天都怨恨。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。
⑽严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:皆,全都。
⑾反:通“返”。
⑿忽:不分明。超远:遥远无尽头。
⒀秦弓:指良弓。战国时,秦地木材质地坚实,制造的弓射程远。首身离:身首异处。
⒁心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:终止。
⒂以:且,连词。武:威武。
⒃凌:侵犯。
⒄神:精神。
⒅鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。
译文
手执吴戈锐呵身披犀甲坚, 在车毂交错中与敌人开战。
旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云, 箭雨纷坠呵将士奋勇向前。
敌寇凌犯我军阵呵践踏队列, 左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。
埋定车轮呵拉住战马, 拿过玉槌呵擂动鼓点。
战气萧杀呵苍天含怒, 被残杀的将士呵散弃荒原。
既已出征呵就没想过要回返, 家山邈远呵去路漫漫。
带上长剑呵操起秦弓, 纵使首身异处呵无悔无怨。
真是英勇无畏呵武艺超凡, 你永远刚强呵不可凌犯。
既已身死呵将成神显灵, 你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。[2]
作品鉴赏
这是《楚辞·九歌》中的一篇。“九歌”,原为传说中一种远古歌曲的名称。《九歌》是一组祭歌,共11篇。《楚辞·九歌》是屈原据民间祭神乐歌的再创作。“殇”,指未成年而死,也指死难的人。“国殇”即是为国捐躯的战士。此诗即是取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。这首诗歌是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌,歌颂了将士的英雄气概和壮烈的精神,对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情. 乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骖马已中箭倒毙,右外侧的骖马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。 作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔进。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在诗篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹。英名永存。 依现存史料尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说此篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。 楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚。”屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎壈遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写的《国殇》,包括其他一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。 此篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜,读罢实在让人有气壮神旺之感。[3]
作者简介
屈原 (前339~前278)伟大的爱国诗人。战国末期楚国人。名平,字原。又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。楚武王熊通之子屈瑕的后代。丹阳(今湖北秭归)人。一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位列左徒、三闾大夫。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远,两次被逐出郢都,后被流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。公元前278年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汨罗江。《史记》有传,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等不朽作品传世。[4]
后世影响
屈原的《国殇》抒发了对为国捐躯的壮士的缅怀和热烈的歌颂,对楚国勇毅、尚武、刚烈、强悍的名族精神进行了饱含深情的赞扬,认为他们是当之无愧的国家英雄。屈原是楚国优秀文化的继承发扬的最杰出的伟人,他是政治家,也是伟大的诗人,他通过激情澎湃的诗歌使得当时被视为荆楚蛮夷的楚国的文化与中原文化、齐鲁文化相互影响,相互融合,成为了中华文化的坚实基础。荆楚之地也不再是蛮夷之地,而是炎黄子孙文化的一部分。从此楚文化对中华民族的精神产生了怎么估量都不过分的影响,尤其是强悍尚武、抵御外辱的民风和为大义献身的英雄主义精神,更是我们民族历尽苦难,生生不息的坚强动力。所谓“楚虽三户,亡秦必楚”,正是楚民族强悍尚武精神的写照。而后来项羽兵败乌江,拔剑自刎,而时人与后人仍然认为他是英雄,就明确反映了楚文化的影响。
“屈原”的古诗有哪些?
屈原(约公元前339~约前278)。战国时期的楚国诗人、政治家,“楚辞”的创立者和代表作者。本世纪中,曾被推举为世界文化名人而受到广泛纪念。屈原的作品,根据刘向、刘歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《离骚》1篇,《天问》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《远游》、《卜居》、《渔父》各1篇。据《史记·屈原列传》司马迁语,还有《招魂》 1篇。 屈原的作品,在《史记》本传中提到的有《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》、《怀沙》五篇。《汉书·艺文志》载屈原赋二十五篇,未列篇名。东汉王逸《楚辞章句》所载也是二十五篇,为《离骚》、《九歌》(计作十一篇)、《天问》、《九章》(九篇)、《远游》、《卜居》、《渔父》,而把《招魂》列于宋玉名下(《汉书·艺文志》基本上是以刘向、刘歆父子《七略》为依据,《楚辞章句》则是为刘向所编《楚辞》作的注释。所以这两种理应是一致的)。可知对这二十五篇中部分作品的归属和真伪,汉代就存在争议。大致说来,现代研究者多认为《招魂》仍应遵从《史记》,视为屈原之作;《远游》、《卜居》、《渔父》,则伪托的可能性为大。有些学者认为《大招》也是屈原作品;但也有人怀疑《远游》以下诸篇及《九章》中若干篇章非出自屈原手笔。在语言形式上,屈原作品突破了《诗经》以四字句为主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字、十字句的,句法参差错落,灵活多变;句中句尾多用“兮”字,以及“之”“于”“乎”“夫”“而”等虚字,用来协调音节,造成起伏回宕、一唱三叹的韵致。总之,他的作品从内容到形式都有巨大的创造性。
九歌:东皇太一 九歌:云中君 九歌:湘君 九歌:湘夫人 九歌:大司命 九歌:少司命 九歌:东君 九歌:河伯 九歌:山鬼 九歌:国殇 九歌:礼魂 离骚 天问 九章:怀沙 九章:惜诵 九章:涉江 九章:哀郢 九章:抽思 九章:思美人 九章:惜往日 九章:橘颂 九章:悲回风 招魂 大招 远游 卜居 渔父
《离骚》1篇,《天问》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《远游》《卜居》《渔父》各1篇,《招魂》1篇。屈原是个诗人,从他开始,中国才有了以文学著名于世的作家。他创立了“楚辞”这种文体(也就是创立了“词赋”这一文体),被誉为“衣被词人,非一代也”。
1、《离骚》2、《天问》3、《渔父》
4、九歌:《九歌 湘夫人》《九歌 山鬼》《九歌 湘君》《九歌 国殇》《九歌 东皇太一》《九歌 东君》《九歌 河伯》《九歌 少司命》《九歌 大司命》《九歌 云中君》《九歌 礼魂》
5、九章:《九章之三 哀郢》《九章之九 悲回风》《九章之一 惜诵》《九章之七 惜往日》《九章之六 思美人》《九章之五 怀沙》《九章之四 抽思》《九章之八 橘颂》《九歌之六 少司命》
作品名句:
1.杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝(chai)?(《离骚》)
2.路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。 (《离骚》)
3.汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。(《离骚》)
4.长叹息以掩涕兮,哀民生之多艰! (《离骚》)
5.亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 (《离骚》)
6.乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也。 (《离骚》)
7.日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 (《离骚》)
8.惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(《离骚》)
9.指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 (《离骚》)
10.吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 (《离骚》)
11.时缤纷其变易兮,又何可以淹留? (《离骚》)
12.袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 (《九歌·湘夫人》)
13.沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言。 (《九歌·湘夫人》)
14.乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。 (《九歌·大司命》)
15.悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。(《九歌·少司命》)
16.青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 (《九歌·东君》)
17.余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 (《九歌·山鬼》)
18.风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 (《九歌·山鬼》)
19.春兰兮秋菊,长无绝兮终古。 (《九歌·礼魂》)
20.何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同! (《九章·抽思》)
21.心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。 (《九章·抽思》)
22.曾不知路之曲直兮,南指月与列星。 (《九章·抽思》)
好了,今天关于“九歌屈原原文全部11篇”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“九歌屈原原文全部11篇”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。