飞扬跋扈为谁雄全诗翻译_飞扬跋扈为谁雄啥意思

诗词归类
2024 08-30 03:23 点击:
飞扬跋扈为谁雄全诗翻译_飞扬跋扈为谁雄啥意思

       感谢大家在这个飞扬跋扈为谁雄全诗翻译问题集合中的积极参与。我将用专业的态度回答每个问题,并尽量给出具体的例子和实践经验,以帮助大家理解和应用相关概念。

1.秋来相顾尚飘蓬未就丹砂愧葛洪什么意思 秋来相顾尚飘蓬未就丹砂愧葛洪诗句译文

2.痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄.说的是谁

3.“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄”这句话是什么意思

4.“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。我自狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”出至哪里?

5.我自狂歌空渡日,飞扬跋扈为谁雄的意思

飞扬跋扈为谁雄全诗翻译_飞扬跋扈为谁雄啥意思

秋来相顾尚飘蓬未就丹砂愧葛洪什么意思 秋来相顾尚飘蓬未就丹砂愧葛洪诗句译文

       1、秋天到了,你我二人再次相见,仍像飘蓬一样飘忽不定。丹砂没有炼成仙药,不禁感到愧对葛洪。

        2、出自唐代杜甫的《赠李白》

        3、原文:秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。

        4、译文:秋天到了,你我二人再次相见,仍像飘蓬一样飘忽不定。丹砂没有炼成仙药,不禁感到愧对葛洪。痛快地饮酒狂放的歌唱,白白地虚度时光,像您这样意气豪迈的人,到底是为谁这般逞强?

痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄.说的是谁

       1、意思:每天痛快地饮酒狂歌白白消磨日子,像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?

       2、出处:

       《赠李白》

       作者杜甫朝代唐

       秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。

       痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。

“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄”这句话是什么意思

       “我自狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”出自杜甫《赠李白》:“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”

       杜甫的《赠李白》诗的翻译——

       秋天到了互相看看,

       还是像飘蓬一样漂泊流荡,

       丹砂没有炼成仙药,

       不禁感到愧对郭洪。

       痛快地喝酒狂放地歌唱,

       白白地虚掷时光。

       为人骄横而放肆,

       到底是为谁这般逞强?

“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。我自狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”出至哪里?

       [原作] 唐·杜甫《赠李白》

        秋天相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪.

        痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?

        [今译] 无限量的饮酒,无节制的放歌,白白消磨了岁月;恣纵不羁,怀抱高远,又有谁来赏惜你的勃勃雄心?

        [赏析] 《杜诗镜诠》引蒋弱六的评语,说“是白(李白)一生小像,公赠白诗最多,此首最简,而足以尽之”.这二句以遗貌取神的手法,写作者对李白痛惜赏爱的挚友之情.“痛饮狂歌”,概说李白千首狂歌、一杯痛饮、放荡不羁的诗酒生涯;“空度日”,点出如此生涯,对李白来说,乃是一种基于身世落拓堪悲的内心痛苦.“飞扬跋扈”,“扈”据《说文》:“尾也”,“跋扈”即泼动的大鱼之尾,此四字,指李白渴望舒展怀抱的神情心态;“为谁雄”,是哀怜这位绝世天才无法用世的广大寂寞.全联着力以心灵与感情来突出对象,而不为琐琐往来之事迹所拘,表现了作者对李白心心相印、痛之弥甚、爱之弥深的深厚情谊.在句式上,这两句运用自对与互对并重的手法,如“痛饮”对“狂歌”,“飞扬”对“跋扈”,“空度日”对“为谁雄”,使全联在“语平意侧”中,显露出“流动之致”(见《杜诗详注》).

我自狂歌空渡日,飞扬跋扈为谁雄的意思

       唐·杜甫《赠李白》

       秋天相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。

       痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?

       [今译] 无限量的饮酒,无节制的放歌,白白消磨了岁月;恣纵不羁,怀抱高远,又有谁来赏惜你的勃勃雄心?

       一、痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?的意思是:我每天痛快地饮酒狂歌白白消磨日子。像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?

       二、扩展知识:

       1、出处:杜甫诗《赠李白》

       2、全诗欣赏:赠李白

       秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。

       痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?

       3、作品简介:《赠李白》是唐代伟大诗人杜甫写给伟大诗人李白的一首赠别诗。在这首诗中作者自叹失意漫游,怜惜李白兴致豪迈却怀才不遇。诗中慨叹二人漂泊不定,学道无成。“痛饮”二句,既是对好友的规劝,也含有自警之意,语重心长,可见二人友谊之诚挚。

       4、作者简介:杜甫(公元712-770年)唐代最伟大的现实主义诗人。字子美,自号少陵野老。生于河南巩县(今河南省巩义市)。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故又称杜少陵、杜拾遗、杜工部。

       杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。被尊为“诗圣”,与李白并称“大李杜”。现存诗1400多首,有《杜工部集》传世。

       好了,今天关于“飞扬跋扈为谁雄全诗翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“飞扬跋扈为谁雄全诗翻译”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。

The End