李煜 相见欢_李煜相见欢全诗

诗词归类
2024 02-05 11:48 点击:
李煜 相见欢_李煜相见欢全诗

       大家好,今天我将为大家讲解李煜 相见欢的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.李煜的《相观欢》全诗

2.相见欢 李清照 原文

3.《相见欢·林花谢了春红》(李煜)原文及翻译

4.李煜<相见欢>全文翻译

5.李煜 · 相见欢

6.相见欢李煜无言独上西楼的全诗和翻译

李煜 相见欢_李煜相见欢全诗

李煜的《相观欢》全诗

       相见欢作者:李煜  无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

       剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

       注释

       ①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

       ②锁清秋:深深被秋色所笼罩。 

       ③离愁:指去国之愁。 ④别是一般:另有一种。

       简析

       词名《相见欢》咏的却是离别愁。此词写作时期难定。如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。过片后“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。诗词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时,或写愁之深,如李白《远离别》:“海水直下万里深,谁人不言此愁古”; 或写愁之长, 如李白《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长”;或写恋之重,如李清照《武陵春》:“只恐双溪艋舟,载不动许多愁”;或写愁之多,如秦观《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海”。李煜此句则写出愁之味:其味在酸咸之外,但却根植于作者的内心深处,无法驱散,历久弥鲜;舌品不得,心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉,而直接诉诸人们的心灵,读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这种写法无疑有其深至之处。

相见欢 李清照 原文

       《相见欢》是南唐后主李煜的名篇,它的诗词原文如下:

一、原文

       无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。?

       剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。 ?

二、翻译

       默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

       那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

三、作者介绍

       李煜,五代时期南唐后主。字重光,号钟隐。继位的时候,宋太祖赵匡胤已经称帝三年,宋朝已先后灭掉后蜀、南汉,南唐形势岌岌可危。继位十年后,自贬国号为江南,改称国主,派遣使臣朝宋。李煜好声色,迷信佛教,只希望通过每年向宋朝进贡来苟延求存。

《相见欢》的作品赏析:

       这首词上片选取典型的景物为感情的抒发渲染铺垫,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒发真挚的感情。运用声韵变化,做到声情合一。下片押两个仄声韵,插在平韵中间,加强了顿挫的语气,似断似续;同时在三个短句之后接以九言长句,铿锵有力,富有韵律美,也恰当地表现了词人悲痛沉郁的感情。全词情景交融,感情沉郁。

《相见欢·林花谢了春红》(李煜)原文及翻译

       根据公开资料,《相见欢》的作者不是李清照,是五代诗人李煜。

       全文如下:

       无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。

       剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

       词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁,表现了他离乡去国的锥心怆痛。

李煜<相见欢>全文翻译

        相见欢·林花谢了春红 李煜 系列:宋词三百首 相见欢·林花谢了春红  林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨,晚来风。  胭脂泪,相留醉,几时重?自是人生长恨,水长东。 注释  1相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名「乌夜啼」「秋夜月」「上西楼」。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。   2谢:凋谢。  3胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花著雨的鲜艳颜色,指代美好的花。  4相留醉:一本作「留人醉」。   5几时重:何时再度相会。 译文  林花调谢,失去了春天的红艳,未免过于匆匆。无奈摧残它的,有那朝来的寒雨和晚来的风。风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,就像那流水长向东。 赏析  南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。他所「依靠」的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。这些自属有目共见。但如以为他这「随手」就是任意「胡来」,文学创作都是以此为「擅场」,那自然也是一个笑话。即如首句,先出「林花」,全不晓毕竟是何林何花,继而说是「谢了春红」,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。可见这所谓「随手」「直写」,正不啻书家之「一波三过折」,全任「天然」,「不加修饰」,意欲成「文」,诚梦呓之言也。  且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须「两赋而不来」方可。此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。以此可知,「太匆匆」一句,叹息中著一「太」字;「风雨」一然,愤慨中著一「无奈」字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。若明此义,则上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。  过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。但「胭脂泪」三字,异样哀艳,尤宜着眼。于是让人们想到老杜的名句「林花著雨胭脂湿」,此乃南唐后主也熟读杜诗之证也。后主分明从杜少陵的「林花」而来,而且因朝来寒「雨」竟使「胭脂」尽「湿」,其思路十分清楚,但是假若后主在过片竟也写下「胭脂湿」三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,难有意味。他毕竟是艺苑才人,他将杜句加以消化,提炼,只运化了三字而换了一个「泪」字来代「湿」,于是便青出于蓝,而大胜于蓝,便觉全幅因此一字而生色无限。  「泪」字已是神奇,但「醉」亦非趁韵谐音的妄下之字。此醉,非陶醉俗义,盖悲伤凄惜之甚,心如迷醉也。  末句略如上片歇拍长句,也是运用叠字衔联法:「朝来」「晚来」,「长恨」,「长东」,前后呼应更增其异曲而同工之妙,即加倍具有强烈的感染力量。顾随先生论后主,以为「问君能有几多愁,恰似一江春水向东流」,其美中不足在「恰似」,盖明喻不如暗喻,一语道破「如」「似」,意味便浅。周汝昌先生认为「自是人生长恨水长东」,恰好免去此一微疵,使尽泯「比喻」之迹,而笔致转高一层矣。学文者于此,宜自寻味,美意不留,芳华难驻,此恨无穷,而无情东逝之水,不舍昼夜,「淘尽」之悲,东坡亦云,只是表现之风格手法不同,非真有异也。

李煜 · 相见欢

       年代:唐五代

       作者:李煜

       作品:相见欢

       内容:

       无言独上西楼,

       月如钩,

       寂寞梧桐深院锁清秋。[1]

       剪不断,

       理还乱,

       是离愁,[2]

       别是一般滋味在心头。[3]

       注释:

       [1]锁清秋:深深被秋色所笼罩。

       [2]离愁:指去国之愁。

       [3]别是一般:亦做“别是一番”,另有一种之意。

       词名《相见欢》咏的却是离别愁。此词写作时期难定。如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

       起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。

       “月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。

       过片后“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。

       诗词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时,或写愁之深,如李白《远离别》:“海水直下万里深,谁人不言此愁古”;或写愁之长,如李白《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长”;或写恋之重,如李清照《武陵春》:“只恐双溪艋舟,载不动许多愁”;或写愁之多,如秦观《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海”。李煜此句则写出愁之味:其味在酸咸之外,但却根植于作者的内心深处,无法驱散,历久弥鲜;舌品不得,心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉,而直接诉诸人们的心灵,读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这种写法无疑有其深至之处。

       作者小传:

       李煜(937-978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔,苟安于江南一隅。宋开宝七年(974年),宋太祖屡次遣人诏其北上,均辞不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。太宗即位,进封陇西郡公。太平兴国三年(978)七夕是他四十二岁生日,宋太宗恨他有“故国不堪回首月明中”之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。追封吴王,葬洛阳邙山。

       后主前期词作风格绮丽柔靡,还不脱“花间”习气。国亡后在“日夕只以眼泪洗面”的软禁生涯中,以一首首泣尽以血的绝唱,使亡国之君成为千古词坛的“南面王”(清沈雄《古今词话》语),正是“国家不幸诗家幸,话到沧桑语始工”。这些后期词作,凄凉悲壮,意境深远,已为苏辛所谓的“豪放”派打下了伏笔,为词史上承前启后的大宗师,如王国维《人间词话》所言:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深。”至于其语句的清丽,音韵的和谐,更是空前绝后的了。

       后主本有集,已失传。现存词四十四首。

相见欢李煜无言独上西楼的全诗和翻译

       李煜 · 相见欢 本文分类:古代诗 发布时间:2014/4/3 

        相见欢

        无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋②。

        剪不断,理还乱,是离愁③,别是④一般滋味在心头。

        ——唐·李煜

       

注释

        ①相见欢:词牌名,又名《秋夜月》《上西楼》《乌夜啼》等。《相见欢》始作于李煜,共二首,这里选的是第二首。

        ②锁清秋:意思是说自己被囚在深院,只能同清冷的秋天相对。

        ③是:代词,这。“是离愁”即这种离愁。

        ④别是:另有。

        ⑤李煜(公元937-978年),字重光,五代十国时南唐国君,史称李后主。李煜虽不通政治,但艺术才华非凡,诗文都有一定造诣,词的成就最高。

解读翻译

        孤身一人无言地登上西楼,一弯残月,像一把镰钩寂寞的梧桐树凄清的秋色被“锁”在这深深庭院中。

        剪也剪不断,整理又变得更纷乱的,是那绵绵的离愁,另有一种感受笼罩在我心头。

赏析

        这首词是李煜亡国后的作品,表达了他面对国破家亡的愁苦之情。上片主要写景。开头“无言”一词把人带入一种哀伤的氛围之中,而“无言”之时再“独上”西楼,在惆怅之中更添一番寂寥。“月如钩”,点明了当时的时间,也暗示了自己在深秋时节悲凉的心境。接下来,“寂寞梧桐深院锁清秋”,“梧桐”指代寂寞、凄凉的情绪,再加上冰凉的“清秋”和幽暗的“深院”,多种事物的同时出现将作者内心的寒冷进一步渲染出来。“锁”字既写出了深院锁住“梧桐”和“秋色”的凄凉环境,也暗示了自己现在的囚徒生活。

        下片主要抒情。“剪不断,理还乱,是离愁”将抽象的离愁比喻成丝麻一样的东西,使人能够更加真切地体会到其内心的纷乱和愁苦。“别是一番滋味在心头”,直抒胸臆,表达自己无法排遣的痛苦。全词上片写愁景,下片抒哀情,传达出作者国破家亡的凄凉感受,以及无可奈何而又无法解脱的深深哀痛。

作业题

        你认为这首词与李煜的《虞美人》(春花秋月何时了)有哪些相同和不同之处?

扩展阅读

        月亮的美称与雅号

        月亮有很多美称与雅号,如玉兔、夜光、素蛾、冰轮、玉轮、玉蟾、桂魄、蟾蜍、顾兔、婵娟、玉弓、玉桂、玉盘、玉钩、玉镜、冰镜、广寒宫、嫦娥、玉羊等。

        1.因初月如钩,故称银钩、玉钩。

        2.因弦月如弓,故称玉弓、弓月。

        3.因满月如轮如盘如镜,故称金轮、玉轮、银盘、玉盘、金镜、玉镜。

        4.因传说月中有兔和檐蜍,故称银兔、玉兔、金蟾、银蟾、蟾宫。

        5.因传说月中有桂树,故称桂月、桂轮、桂宫、桂魄。

        6.因传说月中有广寒、清虚两座宫殿,故称广寒、清虚。

        7.因传说为月亮驾车之神名望舒,故称望舒。

        8.因传说嫦娥住在月中,故称嫦娥。

        9.因人们常把美女比作月亮,故称婵娟。

李商隐 · 无题苏轼 · 江城子 · 密州出猎

《相见欢》的诗意及全诗

       1、释义

       “剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头”意思是那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

       2、原文

       相见欢

       李煜

       无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。

       剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。

       3、译文

       默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。

       抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

       低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

       那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。

       那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

       4、简析

       《相见欢·无言独上西楼》是南唐后主李煜(存疑)的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。这是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过是他宫廷生活结束后的一个插曲,由于当时已经归降宋朝,这里所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。这首词感情真实,深沉自然,突破了花间词以绮丽腻滑笔调专写“妇人语”的风格,是宋初婉约派词的开山之作。

       相见欢·林花谢了春红

       五代:李煜

       林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。

       胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。

       译文:

       姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?

       着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

       以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。作者以花比喻一切美好的事物(当然也包括人的美好生命),这就具有更丰富的内容。

扩展资料:

       南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。

       创作背景

       这首词作于北宋太祖开宝八年(公元975年)李煜被俘之后。待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”。此词即写于作者身为阶下囚时期。

       百度百科-相见欢·林花谢了春红

       好了,今天关于“李煜 相见欢”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“李煜 相见欢”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。

The End